看房常用表达
看房本身日语量不大。准备几句核心问句当场问,中介会配合。
外国人でも申込できますか?
外国人也可以申请吗?
· 开头问最直接
保証会社はどちらを使いますか?
用的是哪家保证会社?
敷金・礼金は何ヶ月ですか?
敷金礼金分别几个月?
更新料はありますか?
有更新料吗?
初期費用の合計はいくらですか?
初期费用合计多少?
中国語対応の保証会社はありますか?
有支持中文的保证会社吗?
審査の結果はいつわかりますか?
审核结果什么时候出?
不是语言学习计划 · 是办事当下能直接用的几句话。
🎯 帮你做什么
5 个场景的核心句子 · 打印或收藏后直接用。
🚫 不覆盖
系统语法教学 · 发音指导 · 请找专门课程。
→ 下一步
更长 / 更精确的翻译 → 翻译助手
看房本身日语量不大。准备几句核心问句当场问,中介会配合。
外国人でも申込できますか?
外国人也可以申请吗?
· 开头问最直接
保証会社はどちらを使いますか?
用的是哪家保证会社?
敷金・礼金は何ヶ月ですか?
敷金礼金分别几个月?
更新料はありますか?
有更新料吗?
初期費用の合計はいくらですか?
初期费用合计多少?
中国語対応の保証会社はありますか?
有支持中文的保证会社吗?
審査の結果はいつわかりますか?
审核结果什么时候出?
日本很多服务仍依赖电话。不会日语时,可以先约线下 / 用邮件 / 让会日语的人代打。必要时明确告诉对方。
日本語が少ししか話せません。
我只会一点日语。
ゆっくり話していただけますか?
可以请您慢慢说吗?
メールで連絡していただけますか?
可以用邮件联系我吗?
LINE で連絡できますか?
可以用 LINE 联系吗?
通訳を呼んでもよろしいでしょうか?
我可以找人帮我翻译吗?
看病时最核心的几句话。带上保険証 · 在留カード。
初診です。
我是初诊。
· 第一次来这家医院
予約していません。
我没有预约。
保険証です。
这是我的保険証。
どこが痛いですか? · 〜が痛いです。
哪里疼?· ⋯疼。
アレルギーがあります。
我有过敏。
· 后面加具体过敏原
薬を出してください。
请开药。
市役所 / 区役所窗口办手续常遇到的词。带好在留カード、住民票、印鑑。
転入届・転出届・転居届
搬入 / 搬出 / 同市内搬家届
住民票
住民登记 · 办大多数事都要
国民健康保険の加入
办国民健保加入
印鑑登録
印章登记 · 买房、重要合同要
マイナンバーカード
个人编号卡 · 可选但用途广
中国語対応窓口はありますか?
有中文对应窗口吗?
· 大多数市 / 区有
签合同前至少认识这些词,别让对方用日文术语滑过去。
敷金・礼金
押金 · 感谢金
仲介手数料
中介费 · 上限 1 月租 + 税
更新料
续约费 · 通常 1 月租
連帯保証人 / 保証会社
连带保证人 / 保证会社
禁止事項
禁止事项 · 养宠物 / 乐器 / 吸烟等
解約予告
解约预告 · 通常 1–2 个月前通知
重要事項説明
重要事项说明 · 宅建士亲自讲